Rugăciunea „Tatăl Nostru" a fost modificată. Cine sunt creștinii care vor rosti noul text
Dimensiune font:
Duminică, 22 noiembrie, a fost ultima dată când rugăciunea „Tatăl Nostru", așa cum o cunoaștem dintotdeauna, a fost recitată la Liturghie. Din 29 noiembrie, prima duminică a noului an liturgic după ritul roman sau latin, noua rugăciune intră în vigoare în majoritatea eparhiilor italiene.
Modificarea privește în esență traducerea din textul original în greaca veche. Dorită puternic de Papa Francisc, noua versiune a fost deja adoptată de alte conferințe episcopale în respectivele lor limbi.
Între timp, în vederea Crăciunului, ar putea exista un nou protocol pentru cea mai ascultată (și aglomerată) Liturghie a anului. Purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Romano-Catolice, Francis Doboș, a dat informații despre modificarea textului rugăciunii „Tatăl nostru” în momentul în care informația devenise oficială. „Versetul care se updatează este Și nu ne duce pe noi în ispită. Fiecare țară încearcă, așa cum consideră, să le explice oamenilor că nu Dumnezeu este ispititorul, ci noi suntem cei care nu trebuie să ne lăsăm abandonați ispitei”, a declarat Francis Doboș.
El a mai explicat că România nu va adopta, momentan, modificarea.
„În România, deocamdată nu s-a luat nicio decizie, iar dacă se va lua va fi în viitor, dar nu este nicio grabă. Fiecare țară se adaptează când consideră că este momentul cel mai bun pentru a aduce această îmbunătțire. Franța a făcut acest update în trecut, iar acum a fost rândul Italiei. Biserica Catolică din fiecare țară se adapteze și încearcă, atunci când consideră, să aducă la zi rugăciunile, pentru că și limba este un organism viu si poate nu mai exprimă același sens pe care îl exprimau cândva aceleași cuvinte. (…) Este destul de înfierbântat să se spună că se modifica rugăciunea. Vaticanul nu face nimic, este la latitudinea fiecărei țări”, a mai explicat Doboș
Puncte preluare anunturi "Evenimentul Regional al Moldovei" in Iasi
<
Adauga comentariul tau